Tuesday, April 29, 2014

“MI ABUELA GUARDÓ EN SU FAJA LOS CONSEJOS QUE LE DIO SU MADRE”. SOBRE LA METÁFORA INDÍGENA MAZAHUA & MODIFICACIÓN DE SUSTANTIVOS EN HÑÄÑHO (OTOMÍ), Wed, May 7, 2014 • 12:00 PM - 1:30 PM • Room 214, Burdine Hall (BUR), The University of Texas at Austin

Wed, May 7, 2014 • 12:00 PM - 1:30 PM • Room 214, Burdine Hall (BUR), The University of Texas at Austin

MODIFICACIÓN DE SUSTANTIVOS EN HÑÄÑHO (OTOMÍ)
Noemí Guerrero HernándezUniversidad Autónoma de Querétaro, Maestría de Estudios Amerindios y Educación Bilingüe
La presente charla busca insertarse dentro de los estudios que se han realizado sobre el otomí, y que constituyen las bases del mismo, contribuyendo al conocimiento de la situación lingüística actual de esta lengua. Particularmente, se pretende explorar un fenómeno sintáctico asociado a la categoría léxica de adjetivos, común en muchas lenguas pero no en otomí. Se propone analizar la función de los modificadores de sustantivos en otomí y cómo dicha función se ha visto influenciada por el contacto de esta lengua con el español.
“MI ABUELA GUARDÓ EN SU FAJA LOS CONSEJOS QUE LE DIO SU MADRE”. SOBRE LA METÁFORA INDÍGENA MAZAHUA
Cynthia Piña QuintanaUniversidad Autónoma de Querétaro, Maestría en Estudios Amerindios y Educación Bilingüe
Esta presentación es un acercamiento a la cosmovisión mazahua, pueblo indígena de México considerado hermético por muchos investigadores. Los mazahuas han conformado una visión del mundo muy particular. Desde la mirada de las metáforas contenidas en su lenguaje se puede conocer su ideología en temas relacionados con la mujer y la manera en cómo ellos se relacionan con el entorno. Se analiza la metáfora lingüística desde la perspectiva de varios investigadores (Fillmore, Lakoff & Johnson, Fauconnier & Turner) para mostrar sus carencias y cómo superarlas.
Please note that the presentations will be conducted in Spanish and no translation services will be available.

Sponsored by: Center for Mexican American Studies


No comments:

Post a Comment